「アメリカ風中華料理」(Americanized Chinese Food)


では、アメリカ風中華料理(中級・B級)を見てみましょう。
私が知る範囲では、アメリカ風中華の場合、中級とB級の違いはあまりありません。

あえて言うと、B級の場合、おかずがご飯の上にのってでてくる(つまりぶっかけ飯)ということでしょうか?いわゆる弁当屋ですね。
ご飯は白飯かフライドライス、場合によると麺とかを選べます。

この具だけ見ると、こぎれいな中華とあまり変わらなかったりしますね。
NYのミッドタウンですと、値段もあまり変わらなかったりします。
中級でもランチセット5ドル~8ドルくらい(税チップ込みで10ドル)でありますし、弁当屋も4ドル~6ドルくらいまであります。(これは税込み)(値段はエイヤー!の数字)

では、メニューを見てみましょう。
なお、写真をクリックすると大きな画像で見ることができますのでお試し下さい。
また、皆さんも、是非おいしいレストラン、メニューを投稿欄にご紹介ください。耳寄りの情報はこちらでご紹介させて頂きます。

◎スープ
もともと中華ではスープは最後の方に出てくるそうですが、今では香港などでも最初に出てくるようになりました。西洋料理の影響でしょうか。
(ちなみに、
広東料理の宴席の場合、冷たい前菜→暖かい前菜2or3種→高級乾貨を使った主菜→丸焼き系の主菜→湯→魚→飯麺、といったメニュー進行になっているそうです)
ところで、スープを頼むと必ず麺?をカリカリに揚げたものがマスタードとマーマレードのようなソースと一緒に出てきますが、あれはどこの料理なのでしょう?
写真漢字名英語名種類説明
雲呑湯 雲呑湯WONTON SOUP広東系これは雲呑のあたりはずれが大きい。メニュー比べもどうぞ!
蛋花湯 蛋花湯EGG DROP SOUP広東系これは比較的あたりはずれが少ない。
酸辣湯 酸辣湯HOT and SOUR SOUP四川系無難な選択。ただし、辛い。



◎APPETIZER(前菜)
最近は海蜇(クラゲ)を出す店もあります。
写真漢字名英語名種類説明
春巻 春巻SPRING ROLL飲茶系日本人の定番ですが、私はまず食べません。EGG ROLLと書く店もあります。
水餃 水餃STEAMED DUMPLING北京系これは皮が厚く今一つの店が多い。メニュー比べもどうぞ!
鍋貼 鍋貼FRIED DUMPLING北京系これは皮が厚く今一つの店が多い(香港と似ています)。メニュー比べもどうぞ!
排骨 排骨BBQ SPARE RIB広東系香港ではBBQ料理。(つまり西洋風)
これではなく、豉汁排骨の方を薦めたい。
蝦吐司 蝦吐司SHRIMP TOAST飲茶系エビ団子を揚げた感じで形がトーストに似ています。子供向きの味ですが、まずまずです。

もともと北京系の餃子は皮が厚いので、日本人の口に合いにくいのですが、アメリカではおいしい店が少ないです。
ちなみに、飲茶も広東料理の一種と思っていただいて、そう違わないと思います。


◎牛肉
もともと、中華の牛肉は水牛で豚、鶏に比べて格下と考えられていました。
アメリカの牛肉は柔らかくておいしいですから、アメリカ風中華といえば、私はビーフをお薦めします。
ちなみに、牛、豚、鶏と最後の1字を変えるだけで注文できる事が多いです。
写真漢字名英語名種類説明
芥蘭牛 芥蘭牛BEEF with BROCCOLI広東系味付けは蠔油でしょうか?結構濃いです。
[虫豪]油牛 蠔油牛BEEF with OYSTER SAUCE広東系上と同じく結構濃い味付けです。
魚香牛 魚香牛BEEF with GARLIC SAUCE四川系麻婆味とよく間違われますが別です。
葱爆牛 葱爆牛BEEF with SCALLIONS北京系牛肉と玉葱のしょう油味炒め。
青椒牛 青椒牛PEPPER STEAK四川系日本のチンジャオロースーと少し違い、ピーマン・牛肉が細切りではありません。
陳皮牛 陳皮牛TANGERINE (ORANGE) BEEF四川系揚げた牛肉にオレンジ風味のあんがからんだもの。本来は前菜らしい。



◎豚肉
中華の肉の王様。肉と書くと通常は豚の事です。(^^)
牛肉で挙がらなかった味付けを紹介します。
写真漢字名英語名種類説明
回鍋肉 回鍋肉DOUBLE COOKED PORK四川系ホイコーロー。日本のものと同じくキャベツを使っていますが、豚肉が肉厚。
木須肉 木須肉MOO SHU PORK北京系たまご、刻んだ野菜と細切り肉を炒めたもので、ソースをつけ、中華風クレープに包んで食べます。
[口古][口魯]肉 咕嚕肉SWEET & SOUR PORK広東系酢豚。



◎鶏
牛、豚であがらなかった料理中心に紹介します。
写真漢字名英語名種類説明
宮保鶏 宮保鶏KUNG-PO CHICKEN四川系鶏のチリソース炒め。 この宮保という名前は、この品を清朝光緒年代の四川総督丁宮保(宝楨)が作ったとか、好んだとかいう故事からくるそうです。
腰果鶏丁 腰果鶏丁DICED CHICKEN with CASHEW NUTS広東系ダイス状の鶏のカシューナッツ炒め。
西檸煎軟鶏 西檸煎軟鶏LEMON CHICKEN広東系鶏のから揚げ、甘酸っぱいレモンソースかけ。
芝麻鶏 芝麻鶏SESAME CHICKEN四川系鶏のから揚げにごま風味のあんがからんだもの。芝麻牛は四川料理の前菜らしいですが、アメリカでは大抵チキンです。
左宗鶏 左宗鶏GENERAL TSO'S CHICKEN湖南系鶏のから揚げに甘辛あんがからんだもの。



◎シーフード
たいていはエビです。同じく今までに挙げていない味付けを紹介します。
写真漢字名英語名種類説明
蝦龍糊 蝦龍糊SHRIMP with LOBSTER SAUCE広東系 あっさりしたトロ味アンカケのエビ料理で、アメリカ風中華料理の中で私はこれが一番好きです。滑蛋蝦仁と書くもあります。
果汁明蝦 果汁明蝦GRAND MARNIER PRAWNS??? マヨネーズ?をからめたエビ料理で、かなり高級なしかもアメリカ風中華料理の店にしかありません。西洋料理から持ってきたものでしょうか? メニュー比べもどうぞ!



◎野菜
ブロッコリーの今までにあげた味付けくらいが関の山です。
気を付けないといけないのは、VEGETABLEの欄にあると、肉が全く入っていないのが普通だということです。下のメニューなどは、with MEATと書いてあるのを選びましょう。
写真漢字名英語名種類説明
麻婆豆腐 麻婆豆腐BEAN CURD SZECHUAN STYLE四川系マーボー豆腐(写真は with Meat)。メニュー比べもどうぞ!
魚香茄子 魚香茄子EGG PLANT with GARLIC SAUCE四川系マーボ茄子。
麻婆味とよく間違われますが別です。普通、ミンチが入ってませんし、味が単純な上に茄子がバカデカイので要注意です。メニュー比べもどうぞ!



◎その他
写真漢字名英語名説明
炒飯 炒飯FRIED RICEこれは実は要注意です。店によってはBROWN RICEと呼び、 揚州炒飯(五目チャーハン)を想像しているとガッカリします。それで、私はぶっかけ飯の時は白飯をお薦めします。
杏仁豆腐 杏仁豆腐ALMOND JELLY with FRUITSご存知日本人の大好きなデザート。アメリカ風中華というより日本風中華かもしれません。 アメリカでは(弁当屋にはなく)飲茶で時々これを見かけますが、香港ではほとんど見たことがありません。メニュー比べもどうぞ!
答語餅 答語餅FORTUNE COOKIEアメリカの中華では必ず最後に出てくるクッキー。なぜか、香港では見たことがありませんでした。
中におみくじが入ってます。
このフォーチュン・クッキーはサンフランシスコが発祥の地で、1909年、サンフランシスコの日本庭園で主任庭師として働いていた、日本人によって発明されたものだそうです。 (『クラブもしもし』vol.11, Spring 1996)

次は北京料理 日本風中華料理もどうぞ

アメリカ中華料理講座に戻る

メニューに戻る


ご質問はこちらに

Copyright(C) 1999-2011 タムタム ACCESS_COUNTER