写真 | 漢字名 | 英語名 | 説明 |
汽鍋鶏 | YUNNAN DISTILLED CHICKEN SOUP | 鶏肉を長時間蒸し、鍋底の煙突のような穴からあがった蒸気を溜めたスープ。 台湾の小籠包屋ででてくる元盅土鶏湯に似た塩味のきいたあっさりした味。 | |
千張肉 | PORK WITH PRESERVED VEGETABLE | 芽菜の漬物の入った雲南風豚の角煮。梅菜扣肉とも似ていますが、もっとあっさりした感じ。 | |
鶏絲茶樹菇 | 鶏肉千切りと茶樹茸の炒め。茶樹菇(茶キノコ)は雲南省が産地だそうで、実に優しい味です。 | ||
過橋米線 | GUOQIAO VERMICELLI | 麺や具を、油を張った100度を超えるアツアツのスープに入れれ、シャブシャブのように温めて食べる、いわばつけ麺。米線は米で作った麺で、細めのうどんという感じ。「過橋」は橋を渡るという意味で、湖の中の小島で科挙試験の勉強中の夫に温かい料理を食べさせようとスープに油を張った故事によるそうです。 | |
玉米粑粑 | トウモロコシを粒のまま押し焼きにしたトウモロコシ餅。昔食べたポンポン菓子になんだか似ています。 |
アメリカ中華料理講座に戻る
Copyright(C) 2006-2011 タムタム
|